Traductions officielles / assermentées entre le français et le slovaque,
telles que:- acte de naissance, acte de mariage, acte de décès, testament, certificat d´hérédité, convention matrimoniale
- justificatif de formation, certificat, diplôme universitaire, attestation d´examens réalisés
- carte grise, certificats d´immatriculation et de conformité
- contrat commercial, bail commercial, titre de propriété, registre foncier, cahier des charges, conditions générales de vente ou de prestation de service, concession de licence
- extraits du casier judiciaire ou du registre du commerce et des sociétés
- lettre de mission, contrat de travail, déclaration fiscale
- décisions de justice, jugement, sentence arbitrale, citation, procuration, commission rogatoire, dossiers judiciaires, apostilles ainsi que tout autre acte jurique ou document officiel.
Traductions techniques français - slovaque,
portant sur les domaines de spécialisation suivants :
- le droit et la législation (lois, décrets, directives et règlements, contrats, statuts, procès-verbaux, rapports, comptes-rendus,...)
- l´économie, la gestion, les échanges commerciaux (documents fiscaux et administratifs, tenue de comptes, rapports d´audits, finances, dossiers de projets, procédures, communiqués de presse...)
- les technologies, l´industrie automobile, mécanique et électrotechnique, le transport et la manutention (cahiers des charges, nouvelles technologies, innovations, projets, modes opératoires, manuels, offres de prix...)
- armes et munitions
- sciences naturelles, chasse, cynologie, tir
Traductions de documents publicitaires ou à caractère privé courants du français et de l´espagnol en slovaque et vice versa
- courrier privé, attestations, certificats divers et variés, supports marketing, formulaires, demandes, catalogues, notices d´emploi etc.
Prestations complémentaires :
relectures et révisions des traductions, localisation – adaptation, sous-titrage, cours de langue
Interprétation:
Interprétation simultanée
(conférences, congrès, colloques, séminaires, présentations), soit l´interprétation effectuée quasi simultanément avec le discours de l´intervenant, à l´aide du matériel technique d´interprétation ou sous forme de chuchotage dans la mesure où le contexte s´y prête.
Interprétation consécutive
(négociations commerciales, audits, présentations techniques, accompagnement sur le terrain), lorsque l´interprète traduit le discours par morceaux dans les pauses que l´intervenant veut bien lui accorder, en utilisant, si nécessaire, ses notes prises pendant la phase de discours.
Interprétation judiciaire –
interprétation sous serment des audiences judiciaires, auditions, dépositions, actes de mariage et autres actes juridiques relevant du droit civil ou commercial
Champ d´action:
Si mon point d´attache se situe dans une petite ville pittoresque slovaque au pied des Petites Carpathes dans la région natale du général M.R. Štefánik, j´exerce mes activités et je vous offre mes services d´interprétation dans les villes de Trnava, Bratislava, Trenčín, Nitra et où que ce soit en Slovaquie et à l´international.